Tuesday, July 5, 2016

जुलैमधल्या एखाद्या काळोखलेल्या पावसाळ्यात
धीरगंभीर पावलांनी, सर्वांना चुकवत
रात्र होऊन संथपणे ये.
पूर्वेच्या वार्याच्या हाकेला साद न देता
सकाळ डोळे मिटून निजेल.
आणि नेहमीचं सावध निळं आकाश
अंगावर जाडसर मेघांची
दुलई पांघरून असेल.
रानजाई आपलं सळसळ गाणं
निःशब्द ठेवेल,
आणि सगळे दरवाजे
अजूनतरी मिटलेले असतील...
अशा निर्जन रस्त्यावर
तू एकमेव प्रवासी असशील.
मित्रा जिवलगा लक्षात ठेवशील ना
माझ्या घराचे दरवाजे उघडे आहेत कायम,
ओझरत्या स्वप्नासारखा निघून नको जाऊस...

अनुवाद : विभावरी बिडवे
मूळ कविता : गुरुदेव रविन्द्रनाथ टागोर

आजि श्रावण घन

IN THE DEEP shadows of the rainy July,
with secret steps, thou walkest,
silent as night, eluding all watchers.

To-day the morning has closed its eyes,
heedless of the insistent calls of the loud east wind,
and a thick veil has been drawn o
ver the ever- wakeful blue sky.

The woodlands have hushed their songs,
and doors are all shut at every house.
Thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
Oh my only friend, my best beloved,
the gates are open in my house-
do not pass by like a dream.

No comments:

Post a Comment